"Aquel cuyo nombre está escrito en el agua". Epitafio en la tumba de John Keats.
domingo, 6 de enero de 2019
EL LENGUAJE
Hay un lenguaje que los dos sabemos
no hecho de palabras... Aprendido
sobre cómplices gestos, compartido
igual que la esperanza en que creemos.
¡Si casi sin hablar estar podemos
con apenas mirarnos...! Es sentido,
es brillo en el semblante o el latido
que a nuestras manos a la vez traemos.
Maravilloso como el movimiento
que tiembla en las pupilas, cristalino
al flotar entre risas, hechicero.
Y superior nivel del sentimiento,
cuando en silencio de sabor divino
ambos decimos similar "te quiero".
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
La complicidad con el soneto se pone al servicio, una vez más, del sentimiento más antiguo y poderoso del mundo.
ResponderEliminarExcelente soneto.
ResponderEliminarMuchas gracias y bienvenida al blog.
EliminarGran inspiración plasmada en letras!!
ResponderEliminarTe agradezco tus amables palabras.
EliminarValioso escrito que nos honramos en recibir.
ResponderEliminarEl autor es el más honrado con ello.
EliminarMe gustó mucho!!
ResponderEliminarPues me alegro de veras.
EliminarHermoso y emocionante poema, gracias por compartir.
ResponderEliminarCelebro que te guste.
EliminarIntensa verdad poética siempre que escribes, Rafael. Abrazo.
ResponderEliminarUn auténtico poeta nunca se miente a sí mismo. Gracias por tu comentario.
EliminarMuy bello escrito!!
ResponderEliminarGracias, amiga.
EliminarCreo que ese sentimiento poderoso llega hasta nuestros días. Gracias Rafael Simarro, Poeta.
ResponderEliminarNo cabe la menor duda de que así es.
EliminarAsí es.
ResponderEliminarGracias por dejar tu comentario.
EliminarVerdadero.
ResponderEliminarEstamos de acuerdo.
EliminarY el amor es algo hermoso, pero difícil de expresar con una palabra ... el amor solo se puede sentir en el corazón.
ResponderEliminarEl corazón es su templo y la palabra su sacerdote.
EliminarLa fuerza del amor es incuantificable, pero no cabe dudas que es capaz de derribar toda barrera, su poderío es inspiración de lo imposible... Qué formidable lenguaje-soneto- del amor. Besos.
ResponderEliminarSí no fuera así no habría sido capaz de alimentar más de tres mil años de la mejor poesía. Besos.
EliminarMuy bello.
ResponderEliminarGracias.
EliminarHermosas letras!!
ResponderEliminarUn soneto muy sentimental.
ResponderEliminarPrefiero escribirlos así.
EliminarMuy bueno, Rafael.
ResponderEliminarGracias, Fernando.
EliminarLindos versos.
ResponderEliminarHermoso, gracias por compartir.
ResponderEliminarGracias a vosotros por recibirme en el grupo.
EliminarBeautiful poem!
ResponderEliminarThank you.
EliminarMe gusta mucho.
ResponderEliminarHondo sentimento e bela expressão literária.
ResponderEliminarGracias.
ResponderEliminarFelicidades por tu creación.
ResponderEliminarEres muy amable, amigo.
EliminarSiempre el amor contra todos y todo... Muy bellas letras, gracias por compartir.
ResponderEliminarGracias a vosotros por recibirme.
EliminarMe encantó!!
ResponderEliminarEs un placer.
EliminarTe agradecemos que compartas con nosotros tan lindas letras. Un placer leerte.
ResponderEliminarEs muy grato para mí acudir a este lugar poético.
EliminarHermoso poema, Rafael.
ResponderEliminarGracias, Mar.
EliminarMuy bonito. Gracias por estar, poeta.
ResponderEliminarGracias a vosotros.
EliminarMuy hermosos sentimientos... Gracias por compartir, escritor y poeta.
ResponderEliminarEs un placer llegar hasta aquí.
EliminarUn deleite leerte. Felicidades!!
ResponderEliminarGracias por tus amables palabras.
EliminarHermosas letras y lindo poema.
ResponderEliminarEncantado de estar con vosotros.
EliminarExcelente poema.
ResponderEliminarBellísima, Rafael. Gracias.
ResponderEliminarMe alegro de que te haya gustado, Julia.
EliminarCada palabra tiene algo especial que la hace hermosa. Saludos.
ResponderEliminarLas palabras son como un teclado: hay que pulsar la justa cada vez para que el piano suene bien.
EliminarHermoso poema, gracias por compartir tus bellas letras.
ResponderEliminarDe nada, es un placer.
EliminarHermoso poema.
ResponderEliminarMuchas gracias.
EliminarMe encantò!!!!!
ResponderEliminarGracias, eres muy amable.
EliminarAunque tarde por esta, siempre estaré comentando tus sonetos, que son preciosos Rafael.
ResponderEliminarPues yo te lo agradezco de veras.
EliminarGracias por compartir tu corazón y tu alegría a través de la poesía...
ResponderEliminarDe nada, es mi seña de identidad.
EliminarSi dice spesso che l'amore romantico è un sentimento in sé esclusivo, dal momento che mettendo su un mondo solo per due, la gioia (e talvolta la sofferenza) non esportabile a terzi, un modo di esistere doppio e uno scudo bimembre con cui resistere all'assalto del tempo. Allo stesso modo, gli appassionati hanno fatto la loro propria lingua, di poche parole, i gesti e intimo, veicolo molto espressiva di tenerezza, piuttosto che passione, in cui entrambi merita una carezza come una lacrima, e la fonte praticamente inesauribile di ispirazione per le poesie.
ResponderEliminarLA LINGUA
C'è un linguaggio che entrambi conosciamo
non fatto di parole ... Imparato
sui gesti complici, condivisi
proprio come la speranza in cui crediamo.
Se quasi senza parlare possiamo
basta guardarci ...! È sensato,
è la luminosità sul viso o il ritmo
che portiamo nelle nostre mani allo stesso tempo.
Meraviglioso come il movimento
che trema nelle pupille, cristallino
quando galleggia tra una risata, uno stregone.
E livello superiore di sentimento,
quando nel silenzio del gusto divino
Entrambi diciamo simile "Ti amo".
Muchísimas gracias por tu traducción al italiano, me encanta ese idioma.
EliminarUna belleza este poema y su finalidad, amigo. Gracias.
ResponderEliminarBelleza que se comparte es mayor aún, como si se reflejara en un espejo.
Eliminar